Legal 230 : l’excellence de l’agence européenne de traduction juridique


#Legal230 : l’expertise de l’agence de traduction juridique européenne

Spécialisée en interprétation et en traduction juridique, la société Legal 230 accompagne à ce jour de nombreux professionnels du droit à travers des offres de traduction sur mesure, ainsi que des solutions innovantes et entièrement sécurisées. Présentation.

#Expertise, #fiabilité et #rapidité

L’agence de traduction et d’interprétation 100 % juridique Legal 230 travaille à ce jour exclusivement auprès des professions juridiques. Reconnue pour son expertise et son savoir-faire, la société collabore avec plus de 350 cabinets d’avocats ainsi qu’une centaine de directions juridiques. Le service linguistique est aujourd’hui disponible dans plus de 230 langues.

« Legal 230 est capable de traduire tout type de documents juridiques, quelle que soit la longueur. Il peut s’agir par exemple de documents assermentés ou bien de contentieux. Notre volonté est de proposer à nos clients un service de haute qualité disponible extrêmement rapidement, 24h/24 et 7j/7. Nous répondons à chaque demande en quelques minutes ! », explique à ce sujet Fabien Bernier, le CEO de l’entreprise.

L’agence est actuellement présente en France, au Luxembourg, en Belgique, en Suisse et prévoit une ouverture prochaine en Espagne.

#Des solutions de traduction juridique sur mesure

Pour réaliser une traduction juridique dans les meilleurs délais, Legal 230 propose à ses clients de traduire leurs documents par l’intermédiaire de traducteurs expérimentés, qu’il s’agisse d’anciens avocats ou d’anciens juristes. Pour garantir un résultat optimal, les traducteurs de l’agence ne traduisent que dans leur langue maternelle.

La société propose également de traduire un document juridique à l’aide d’un tout nouvel outil nommé Alan. Utilisant l’intelligence artificielle, ce logiciel peut effectuer une traduction complète en quelques minutes, que ce soit en français, en anglais, en portugais, ou en espagnol, et bientôt en arabe et en russe.

« Afin de garantir la qualité de la prestation, chaque traduction est systématiquement relue par l’un de nos experts en droit. Pour compléter la qualité de notre service, nous mettons également à la disposition de nos clients notre plateforme hautement sécurisée (Classe IV) à la norme ISO/IEC 27001 », conclut Fabien Bernier.

Legal 230 est sans aucun doute un acteur incontournable dans le domaine de la traduction juridique en Europe. Son savoir-faire reconnu et sa capacité à fournir des traductions précises et rapides font de cette agence une référence pour les professionnels du droit. Que ce soit pour des documents assermentés, des contentieux ou toute autre demande, Legal 230 saura répondre aux attentes de ses clients avec professionnalisme et expertise.

Source: [Forbes.fr]

Spécialisée en interprétation et en traduction juridique, la société Legal 230 accompagne à ce jour de nombreux professionnels du droit à travers des offres de traduction sur mesure, ainsi que des solutions innovantes et entièrement sécurisées. Présentation.

 

Expertise, fiabilité et rapidité

L’agence de traduction et d’interprétation 100 % juridique Legal 230 travaille à ce jour exclusivement auprès des professions juridiques. Reconnue pour son expertise et son savoir-faire, la société collabore avec plus de 350 cabinets d’avocats ainsi qu’une centaine de directions juridiques. Le service linguistique est aujourd’hui disponible dans plus de 230 langues.

« Legal 230 est capable de traduire tout type de documents juridiques, quelle que soit la longueur. Il peut s’agir par exemple de documents assermentés ou bien de contentieux. Notre volonté est de proposer à nos clients un service de haute qualité disponible extrêmement rapidement, 24h/24 et 7j/7. Nous répondons à chaque demande en quelques minutes ! », explique à ce sujet Fabien Bernier, le CEO de l’entreprise.

L’agence est actuellement présente en France, au Luxembourg, en Belgique, en Suisse et prévoit une ouverture prochaine en Espagne.

 

Des solutions de traduction juridique sur mesure

Pour réaliser une traduction juridique dans les meilleurs délais, Legal 230 propose à ses clients de traduire leurs documents par l’intermédiaire de traducteurs expérimentés, qu’il s’agisse d’anciens avocats ou d’anciens juristes. Pour garantir un résultat optimal, les traducteurs de l’agence ne traduisent que dans leur langue maternelle.

La société propose également de traduire un document juridique à l’aide d’un tout nouvel outil nommé Alan. Utilisant l’intelligence artificielle, ce logiciel peut effectuer une traduction complète en quelques minutes, que ce soit en français, en anglais, en portugais, ou en espagnol, et bientôt en arabe et en russe.

« Afin de garantir la qualité de la prestation, chaque traduction est systématiquement relue par l’un de nos experts en droit. Pour compléter la qualité de notre service, nous mettons également à la disposition de nos clients notre plateforme hautement sécurisée (Classe IV) à la norme ISO/IEC 27001 », conclut Fabien Bernier.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *